第十四章(4/11)

没有批评。

那天或许是第二天,我们穿过一片庄稼地,旅程长得令心烦,后来到了一个友的小城镇,就留宿在"栗树园"里--舒适的木屋,湿施德的绿地,苹果树、一架老式秋千--还有一片广阔的夕阳,但那疲惫不堪的孩子根本顾不上了。她要求经过卡斯比姆,因为那儿离她家乡只三十英里;以后的几个早晨,我发现她无打采,再也不愿去看看约五年前她曾玩过跳房子的行道。我非常害怕那条侧路,原因很明显;虽说我们已达成协议不以任何方式使自己太招眼目--只呆在汽车里,不去拜访老朋友。她放弃此计划给我的宽慰又被一个念坏了:倘若她已觉出我是完全抵制对皮斯基的怀乡症,就象我去年那样,她就不会如此轻易地放弃了。我呼气,挑明了这一点,她也叹气,抱怨说不舒服。她想呆在床上,至少呆到下中吃茶点的时候,周围还有一大堆杂志。过后她感觉好点儿,就建议我仍继续西行。我应该说她很温和,又娇弱无力,极想吃些新鲜水果,我就决定去卡期比姆给她买一盒可美味的野餐午饭。我们的小屋座落在林木茂密的一座小山上,从窗户可以看见乡路绵延直下,穿过整齐的栗树,延伸到美丽的城镇时又岔开象分叉的发丝。在纯净的清晨,那城镇看上去是那般清晰如同小玩具一样。还能看清一个象像侏儒一样的孩儿骑在一辆甲虫一样的自行车上,一条狗,以比例而言略显过大;同样清楚的是那些朝山进香客和骡子,蜡白的道路和蓝色的山、红色的小。我有种欧洲的嗜好,能不用车时就愿意安步当车,因此我轻闲地走下来,结果就碰上了那位骑车姑娘--一个平谈丰满的孩,梳着辫子,身后跟着一条圣伯纳德大狗,它的眼眶象三色紫罗兰。在卡斯皮姆,一位上了年纪的理发师给我理了个马虎的:他唠唠叨叨地说起他玩球的儿子,每遇一个发音,唾沫就在我的脖子上,隔一会就用我的大围巾擦擦他的眼镜,或停下他颤颤巍巍的剪刀,去剪什么褪了色的报纸,于是我无法专心了。忽又发现他正指着书架上一堆陈年老酒中的一张照片,这让我大吃一惊,那位健壮的年轻捧球手已经死了三十年。

我喝了一杯无味的咖啡,给我的猴子买了一捆香蕉,又花了大约十分钟逛了熟菜店。至少过去了一个半小时,这个决意归家的清教徒又出现在通向"栗树城堡"的弯路上。

我在进城的路上看见的孩现在背着亚麻布正在帮助一位畸形,他硕大的和粗短的身体使我想起了意大利低级喜剧中的"贝托尔多"。他们正打扫着小屋

本章未完,点击下一页继续阅读。

地址发布邮箱:dybzba@gmail.com 发送任意邮件即可!