第七章(4/14)

还有谁能出力呢?我觉得你得出报酬实在不够呢。"

"怎么说的?"

"你看你怎样的关闭在这里!我对克利福说过:要是这孩子那天反叛起来,你是活该哟。"

"但是克利福从来没有拒绝我什么的。"康妮说。

"你听我说吧,我亲的孩子,"本纳利夫说着;把她的瘦小的手放在康妮的臂上,"一个子得过她的生活,否则,她使要后悔没有生活过,相信我吧!"她再啜了一白兰地,那她也许就是后悔的形式吧。

"但是,我不是正在过我的生活么?"

"不,我不这样想。克利福应该把你带到伦敦去。让你走动走动。他所有的那一类的朋友们,对于他自己是很好的,但是对于你呢,假如我是你的话,我却不能满意。将空度了你的青春;你将在后悔中度你的老年生活。甚至中年生活。"

这贵给白兰地的力量镇静着,渐渐地陷在沉思的静默中了。

便是康妮并不很想到伦敦而给本纳利夫引导到那时髦的社会里去。她觉得她和那种社会是合不来的。并且那种社会是不能使她发生兴趣的。她很觉得那种社会的下去,有一种怪异的令畏缩的冷酷;象拉布拉多地土壤一般,地面上生长着一些愉快的小花朵,可是一尺以下却是冰冻的。

唐米·督克斯也在勒格贝,此外还有哈里·文达斯罗贾。克·司登治魏和他的妻奥莉芜。他们间的谈话是不连贯的,不象好友们在一块时那们地一泻千里,大家都有点发闷,因为天气既不好,而消遣的东西又只不过打打牌子和开着留声机跳跳舞罢了。

奥莉芜正在念着一本描写将来世界的书,说将来孩子们是要在瓶子里用工培养出来的,们是可以"超脱"的。

"那是件美妙的事哟。"她说,"那时们便可以享受她们的生活了。"原来她的丈夫同登治魏是希望生个孩子的;她呢,却不。"你喜欢怎样的超脱呢?"文达斯罗狞笑着问她。

"我希望我自然地超脱出来。"她说,无论如何,将来是要比现在更台理的,而们不会再给她们的天职累坏了"

"也许她们都要飘飘欲仙了。"督克斯说。

"我实在觉得如果文明是名副其实的话,便应该把体的弱点大加排除。"克利福说,拿不说,这便是很可以不必有的东西。我想,假如我们可以用工在孩子里培养孩子,这种东西是要消灭的。"

"不!"奥莉芙叫道:"那也许要给我们更多

本章未完,点击下一页继续阅读。

地址发布邮箱:dybzba@gmail.com 发送任意邮件即可!