第八章(8/11)
好天气继续着,克利福也决意到树林里去走走。风欧来是冷的,但并不令疲惫,而且阳光象是生命的本身一样,又温暖又充实。
"真奇怪,"康妮说,"在一个真正新鲜而清朗的子里,
觉得多么的不同,普通的时候,一个
觉得甚至空气都是半死的。
们正在连空气都拿来毁灭了。"
"你这样想么?"他问道。"
"是,我这样想,各种各样的
的许多烦恼、不满和愤怒的气氛,把空气里的生气毁灭了。这是毫无可疑的。"
"也许是空气的某种况把
的生气削减了吧?"
"不,是类把宇宙摧残了。"她断言道。
"他们把自己的巢窠摧残了。"克利福说。
小车子前进着,在擦树的矮林中,悬着些淡金色的花絮,在太阳晒着的地方,白翁盛开着,仿佛在赞赏着生之欢乐,正如往
们能够和它们一同赞赏的时候一样,它们隐约地发着苹果花香。康妮采了一些给克利福。
他接在手里,奇异地望着这些花。
"啊,您啊,您是末被污的幽静的新
……"他引了这句诗说,"这句诗与其用在希腊瓶上,似乎远不如用在这些花上适合。"
"污是个丑恶的字!"她说,"这是
类把一切事物
污了。"
"啊,我可不知道,但是蜗牛们……"
"甚至蜗牛们也不过只知道啮食,而蜜蜂们并不把东西污呢。"
她对他生气起来,他把每样东西都变成空虚的字眼。紫罗兰拿来比未诺的眼睑,白翁拿来比未被
污的新
。她多么憎恨这些空虚的字,它们常常站在她和生命之间:这些现成的字句,便是
污者,它们吮听着一切有生命的东西的
华。
这次和克利福的散步,是不太欢快的。他和康妮之间,有着一种紧张的态,两个
都假装着不去留意,但是紧张的
态是存在着的。骤然地,她用着
子的本能的全力,把他摆脱,她要从他那里摆脱出来。尤其要从他的"我"从他的空虚的字句,从他的自我的魔力中,从他的无限的单调的自我的魔力中解脱出来.天又开始下雨了,但是,下了一两天后,她冒着雨走到林中去,一进了树林,她便向那小屋走去。雨下着,但天气并不冷,在这朦胧的雨天中,树林是这样地寂静,这样地隔绝,这样地不可亲近。
她来到了那块空旷的地方,一个都没有!小屋门是锁着的。她坐在那粗陋的门檐下的门槛上。蜷伏在她自己的暖气里。
本章未完,点击下一页继续阅读。